Olá Zipangatos! 元気かい? (Estão bem?)
Hoje seguiremos com as letras “Dakuon” (濁音) do Hiragana (平仮名), falaremos da “linha do Za” (Za-Gyou | ざ行), que chamaremos de “família do Za”. Ela consiste na “família do Sa” com o Tenten.
Não se esqueçam que a ordem dos traços é importante para a escrita japonesa, ok?
ZIPANGANDO:
Em cada post sobre o Hiragana, irei colocar algumas palavras para irmos ampliando o vocabulário. Não gosto muito de traduzir, pois acredito que devamos aprender a pensar em japonês, ao invés de pensar em português para traduzir ao japonês. Apesar de lerem aqui as traduções, tentem entender os sentidos das palavras, e não apenas decorar seus significados.
– ざ: Assento/Banco – めざめる: Despertar – わざ: Habilidade/técnica – わざわざ: Propositalmente – じかん: Tempo (período de) – じけん: Incidente – じこ: Acidente – じしん: Terremoto – じしん: Confiança (kanji diferente da palavra acima) – じゆう: Liberdade – あじ: Sabor/gosto/paladar – いじめ: Importunar/bullying – おじさん: Tio (formal/respeitoso) – おじ: Tio (coloquial/informal) – おじいさん: Avô (respeitoso) – おじいちゃん: Avô (amigável) – こじき: Mendigo – こじき: Nome do livro de história mitológicas do Japão (kanji diferente da palavra acima) – すじ: Cartilagem – にじ: Arco-íris – ねじ: Parafuso – ずるい: Injusto – きず: Ferida – ちず: Mapa – みず: Água – ぜんぶ: Tudo – かぜ: Vento – なぜ: Porquê (pergunta) – かぞく: Família – こぞう: Jovem (forma não polida de falar)/moleque – なぞ: Enigma – のぞむ: Desejo
Por fim, em todas as postagens relacionadas ao Hiragana, irei deixar a tabela com todas as letras deste sistema de escrita ok?
撥音 Hatsuon
|
清音 Seion
|
ん n |
わ wa |
ら ra |
や ya |
ま ma |
は ha |
な na |
た ta |
さ sa |
か ka |
あ a |
ゐ wi |
り ri |
yi |
み mi |
ひ hi |
に ni |
ち chi |
し shi |
き ki |
い i |
wu |
る ru |
ゆ yu |
む mu |
ふ fu |
ぬ nu |
つ tsu |
す su |
く ku |
う u |
ゑ we |
れ re |
𛀁 ye |
め me |
へ he |
ね ne |
て te |
せ se |
け ke |
え e |
を wo |
ろ ro |
よ yo |
も mo |
ほ ho |
の no |
と to |
そ so |
こ ko |
お o |
拗音 Youon
|
開拗音 Kaiyouon
|
|
ゐゃ wya |
りゃ rya |
|
みゃ mya |
ひゃ hya |
にゃ nya |
ちゃ cha |
しゃ sha |
きゃ kya |
|
ゐゅ wyu |
りゅ ryu |
みゅ myu |
ひゅ hyu |
にゅ nyu |
ちゅ chu |
しゅ shu |
きゅ kyu |
ゐぇ wye |
りぇ rye |
みぇ mye |
ひぇ hye |
にぇ nye |
ちぇ che |
しぇ she |
きぇ kye |
ゐょ wyo |
りょ ryo |
みょ myo |
ひょ hyo |
にょ nyo |
ちょ cho |
しょ sho |
きょ kyo |
合拗音 Gouyouon
|
|
|
|
|
|
ほぁ ほゎ hwa |
|
|
|
くゎ くぁ kwa |
|
ほぃ hwi |
てぃ ti |
すぃ si |
くゐ くぃ kwi |
ほぅ hwu/hu |
とぅ tu |
|
|
ほぇ hwe |
|
くゑ くぇ kwe |
ほぅぉ hwo |
|
濁音 Dakuon
|
ん゙ n |
わ゙ va |
|
|
|
ば ba |
|
だ da |
ざ za |
が ga |
あ゙ a |
ゐ゙ vi |
び bi |
ぢ dji |
じ ji |
ぎ gi |
|
ゔ vu |
ぶ bu |
づ dzu |
ず zu |
ぐ gu |
|
ゑ゙ ve |
べ be |
で de |
ぜ ze |
げ ge |
|
を゙ vo |
ぼ bo |
ど do |
ぞ zo |
ご go |
|
開拗音 Kaiyouon
|
|
|
|
|
|
びゃ bya |
|
ぢゃ dya |
じゃ jya |
ぎゃ gya |
|
びゅ byu |
ぢゅ dyu |
じゅ jyu |
ぎゅ gyu |
びぇ bye |
ぢぇ dye |
じぇ jye |
ぎぇ gye |
びょ byo |
ぢょ dyo |
じょ jyo |
ぎょ gyo |
合拗音 Gouyouon
|
|
ゔぁ va |
|
|
|
|
|
どぁ dwa |
|
ぐゎ ぐぁ gwa |
|
ゔぃ vi |
でぃ di |
どぃ dwi |
ずぃ zi |
ぐゐ ぐぃ gwi |
ゔ vu |
でぅ du |
どぅ du |
|
|
ゔぇ ve |
|
どぇ dwe |
ぐゑ ぐぇ gwe |
ゔぉ vo |
どぉ dwo |
ぐぉ gwo |
半濁音 Handakuon
|
|
|
ら゚ la |
|
|
ぱ pa |
|
|
さ゚ つぁ tsa |
|
|
り゚ li |
ぴ pi |
|
る゚ lu |
ぷ pu |
つ゚ とぅ tu |
れ゚ le |
ぺ pe |
て゜ てぃ ti |
せ゚ chwe |
ろ゚ lo |
ぽ po |
と゚ tu |
|
開拗音 Kaiyouon
|
|
|
|
|
|
ぴゃ pya |
|
|
|
|
|
ぴゅ pyu |
ぴぇ pye |
ぴょ pyo |
鼻濁音 Bidakuon
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
か゚ nga |
|
き゚ ngi |
く゚ ngu |
う゚ n |
け゚ nge |
|
こ゚ ngo |
* As letras escritas em vermelho são obsoletas, ou seja, seu uso é raro, porém, as coloquei por questão de curiosidade.
促音 Sokuon
|
Consiste na utilização do っ (chamado carinhosamente de “tsu” pequeno). Geralmente usado para duplicar a consoante da letra seguinte. |
Então é isso, queridos Zipangatos! 🐯
E nunca se esqueçam! Com persistência, vamos trazendo lucidez ao nosso Japonês!
Se cuidem, e até a próxima! 🐅
|