[SNI] Verdadeiro Valente

* Verdadeiro Valente: Amor Incondicional. – Foto retirada deste site.

SEICHO-NO-IE

Olá Sonhadores! 😸 Como estão?

Nesta postagem trataremos do seguinte trecho da SEICHO-NO-IE (SNI), de autoria do Mestre Masaharu Taniguchi:

Verdadeiro valente é quem possui profundo amor.

“Para pôr em prática o amor incondicional, é preciso, com coragem, abandonar o ego e doar-se totalmente.”

 (Masaharu Taniguchi)

Trechinho curto e simples, mas que nos faz refletir sobre o amar incondicionalmente. Doar-se inteiramente em prol de algo ou alguém independentemente de qualquer retorno exige coragem e forte convicção para anular nosso ego, que costuma priorizar o “eu”. Por isso, deve-se ser um verdadeiro valente para assim o ser.

Penso que a verdadeira face do amor só pode ser conhecida ao atingir este patamar. Um sentimento terno, abrangente e vasto, que apenas é, sem deixar se afetar por fatores externos.

E, como fazemos para chegarmos neste nível de amor?

Acredito que a chave seja o autoconhecimento. Precisamos de muito controle para não deixar nosso ego tomar as rédeas de nossas emoções e pensamentos, e isso requer aprimoramento de nossa mente e da alma.

O estado de Amor Incondicional é importante para que possamos ter empatia em relação às diferentes situações que nossos próximos possam estar vivenciando. Além de permitir que abracemos uma infinidade de pessoas, independentemente de quem são, como são, ou o que pensam. Algo muito necessário nos tempos de intolerância que vivemos atualmente.

Falando sobre amar incondicionalmente, é preciso dar algumas ressalvas em relação ao amor romântico, onde é possível sentir este tipo de amor, porém, deve-se atentar para que o outro lado não se aproveite dessa incondicionalidade para fins egoísticos. Em um relacionamento, a reciprocidade é vital. Neste caso, amar incondicionalmente não significa estar à mercê da pessoa amada. Muitas vezes, é preciso saber se afastar desta, em prol da felicidade própria e da amada.

Por fim, embora seja óbvio, é interessante mencionar que o verdadeiro Amor Incondicional é o mesmo que Deus (para quem crê nEle) e/ou Jesus Cristo tem por nós. Portanto, creio que podemos chamar também de Amor Divino.

Bom, por hoje é isso!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos! 🐯

Dreamer

[Zipanguês] Hiragana – Ra-Gyou

Zipanguês

Olá Zipangatos! 😺 元気かい? (Estão bem?)

Hoje darmos continuidade às postagens relacionadas ao Hiragana (平仮名), desta vez, veremos a nona coluna, chamada de “Ra-Gyou” (ら行), que traduz-se como “Linha do Ra”, mas, que apelidaremos aqui de “Família do Ra”.

Não se esqueçam que a ordem dos traços é importante para a escrita japonesa, ok?

ら (Ra)
Ra Ra
り (Ri)
Ri Ri
る (Ru)
Ru Ru
れ (Re)
Re Re
ろ (Ro)
Ro Ro

ZIPANGANDO:

Em cada post sobre o Hiragana, irei colocar algumas palavras para irmos ampliando o vocabulário. Não gosto muito de traduzir, pois acredito que devamos aprender a pensar em japonês, ao invés de pensar em português para traduzir ao japonês. Apesar de lerem aqui as traduções, tentem entender os sentidos das palavras, e não apenas decorar seus significados.

– らく: Facilidade
– から: Partículo que representa o “À partir de”
– からい: Salgado
– きらい: Odiar
– きらきら: Brilhante
– くらい: Escuro
– さら: Prato
– しらない: Não sei
– そら: Céu
– つらい: Penoso/Sofrido
– とら: Tigre
– にら: Nirá (Cebolinha Japonesa)
– はら: Barriga
– ふらふら: Cambaleante/Vacilante
– へら: Espátula
– みらい: Futuro
– むら: Vilarejo
– むらさき: Violeta (flor)
– むらさきいろ: Violeta (cor)/Roxo
– りす: Esquilo
– りゆう: Motivo/Razão
– しり: Bumbum
– とり: Pássaro
– なります: Tornar-se
– のり: Cola
– のり: Ingrediente japonês que consiste em uma folha feita de algas marinhas (O sushi é enrolado no Nori) (kanji diferente da palavra acima)
– もり: Floresta
– ゆり: Lírio
– より: Partícula de comparação (exemplo: o nome do dorama Hana Yori Dango (花より男子) – Hana é flor, Dango (se fosse outra forma de escrita,seria bolinho, mas pelo kanji significa garoto), este YORI significa comparação de preferência: Do que FLOR (はな) prefiro (より) Garotos (だんご).
– ある: Ter
– きる: Cortar
– くる: Vir
– さる: Macaco
– する: Fazer
– つる: Grou
– なる: Ser
– ねる: Dormir
– はる: Primavera
– ひる: Tarde (depois de meio-dia)
– ふるい: Velho
– まる: Círculo (O ponto final japonês é chamado de まる também, pois ele é um círculo – 。)
– みる: Ver/Visualizar
– やる: Fazer
– よる: Noite
– れい: Exemplo
– あれ: Aquilo
– いれもの: Recipiente
– いれる: Colocar
– おれ: Eu (forma informal de se falar)
– かれ: Ele
– かれし: namorado
– きれい: Belo/Bonito(a)/Limpo
– これ: Isto
– それ: Isso
– ちれ: Espalhe
– ろうし: Velho mestre
– ろく: Seis
– いろ: Cor
– くろ: Preto
– しろ: Branco
– のろい: Maldição
– ふろ: Furô (banheira japonesa)
– よろい: Armadura/Blindagem/Blindado

Por fim, em todas as postagens relacionadas ao Hiragana, irei deixar a tabela com todas as letras deste sistema de escrita ok?

 撥音
Hatsuon
清音
Seion

n

wa

ra

ya

ma

ha

na

ta

sa

ka

a

wi

ri

yi

mi

hi

ni

chi

shi

ki

i

wu

ru

yu

mu

fu

nu

tsu

su

ku

u

we

re
𛀁
ye

me

he

ne

te

se

ke

e

wo

ro

yo

mo

ho

no

to

so

ko

o
拗音
Youon
開拗音
Kaiyouon
  ゐゃ
wya
りゃ
rya
  みゃ
mya
ひゃ
hya
にゃ
nya
ちゃ
cha
しゃ
sha
きゃ
kya
 
ゐゅ
wyu
りゅ
ryu
みゅ
myu
ひゅ
hyu
にゅ
nyu
ちゅ
chu
しゅ
shu
きゅ
kyu
ゐぇ
wye
りぇ
rye
みぇ
mye
ひぇ
hye
にぇ
nye
ちぇ
che
しぇ
she
きぇ
kye
ゐょ
wyo
りょ
ryo
みょ
myo
ひょ
hyo
にょ
nyo
ちょ
cho
しょ
sho
きょ
kyo
合拗音
Gouyouon
          ほぁ
ほゎ
hwa
      くゎ
くぁ
kwa
 
ほぃ
hwi
てぃ
ti
すぃ
si
くゐ
くぃ
kwi
ほぅ
hwu/hu
とぅ
tu
   
ほぇ
hwe
  くゑ
くぇ
kwe
ほぅぉ
hwo
 
濁音
Dakuon
ん゙
n
わ゙
va
     
ba
 
da

za

ga
あ゙
a
ゐ゙
vi

bi

dji

ji

gi
 

vu

bu

dzu

zu

gu
 
ゑ゙
ve

be

de

ze

ge
 
を゙
vo

bo

do

zo

go
 
開拗音
Kaiyouon
          びゃ
bya
  ぢゃ
dya
じゃ
jya
ぎゃ
gya
 
びゅ
byu
ぢゅ
dyu
じゅ
jyu
ぎゅ
gyu
びぇ
bye
ぢぇ
dye
じぇ
jye
ぎぇ
gye
びょ
byo
ぢょ
dyo
じょ
jyo
ぎょ
gyo
合拗音
Gouyouon
  ゔぁ
va
          どぁ
dwa
  ぐゎ
ぐぁ
gwa
 
ゔぃ
vi
でぃ
di
どぃ
dwi
ずぃ
zi
ぐゐ
ぐぃ
gwi

vu
でぅ
du
どぅ
du
   
ゔぇ
ve
  どぇ
dwe
ぐゑ
ぐぇ
gwe
ゔぉ
vo
どぉ
dwo
ぐぉ
gwo
半濁音
Handakuon
    ら゚
la
   
pa
    さ゚
つぁ
tsa
   
り゚
li

pi
 
る゚
lu

pu
つ゚
とぅ
tu
れ゚
le

pe
て゜
てぃ
ti
せ゚
chwe
ろ゚
lo

po
と゚
tu
 
開拗音
Kaiyouon
          ぴゃ
pya
         
ぴゅ
pyu
ぴぇ
pye
ぴょ
pyo
鼻濁音
Bidakuon
                  か゚
nga
 
き゚
ngi
く゚
ngu
う゚
n
け゚
nge
 
こ゚
ngo

* As letras escritas em vermelho são obsoletas, ou seja, seu uso é raro, porém, as coloquei por questão de curiosidade.

促音
Sokuon
Consiste na utilização do っ (chamado carinhosamente de “tsu” pequeno). Geralmente usado para duplicar a consoante da letra seguinte.

Por hora é isso, queridos Zipangatos! 🐯

E nunca se esqueçam! Com persistência, vamos trazendo lucidez ao nosso Japonês!

Se cuidem, e até a próxima! 🐅

Zipangato

[Sabedoria] O Carvão

* Imagem retirada deste blog.

Sabedoria

Olá Sonhadores! 😸 Como vão?

Na postagem de hoje compartilho uma historinha que possui um ensinamento muito importante que pode moldar o nosso caráter. Espero que gostem!

O Carvão

O pequeno Zeca entra em casa, após a aula, batendo forte os seus pés no assoalho da casa. Seu pai, que estava indo para o quintal fazer alguns serviços na horta, ao ver aquilo chama o menino para uma conversa. Zeca, de oito anos de idade, o acompanha desconfiado. Antes que seu pai dissesse alguma coisa, fala irritado:

– Pai, estou com muita raiva. O Juca não deveria ter feito aquilo comigo. Desejo tudo de ruim para ele.

Seu pai, um homem simples, mas cheio de sabedoria, escuta calmamente o filho que continua a reclamar:

– O Juca me humilhou na frente dos meus amigos. Não aceito. Gostaria que ele ficasse doente sem poder ir à escola.

O pai escuta tudo calado enquanto caminha até um abrigo onde guardava um saco cheio de carvão. Levou o saco até o fundo do quintal e o menino o acompanhou calado. Zeca viu o saco ser aberto e antes mesmo que ele pudesse fazer uma pergunta, o pai lhe propõe algo:

– Filho, faz de conta que aquele lençol branquinho que está secando no varal é o seu amiguinho Juca e cada pedaço de carvão é um mau pensamento seu, endereçado a ele. Quero que você jogue todo o carvão do saco no lençol, até o último pedaço. Depois eu volto para ver como ficou.

O menino achou que seria uma brincadeira divertida e pôs mãos à obra. O varal com o lençol estava longe do menino e poucos pedaços acertavam o alvo.

Uma hora se passou e o menino terminou a tarefa. O pai, que espiava tudo de longe, se aproxima do menino e lhe pergunta:

– Filho como está se sentindo agora?

– Estou cansado, mas estou alegre porque acertei muitos pedaços de carvão no lençol.

O pai olha para o menino, que fica sem entender a razão daquela brincadeira e carinhoso lhe fala:

– Venha comigo até o meu quarto, quero lhe mostrar uma coisa.

O filho acompanha o pai até o quarto e é colocado na frente de um grande espelho onde pôde ver seu corpo todo. Que susto! Só se conseguia enxergar seus dentes e os olhinhos. O pai, então, lhe diz ternamente:

– Filho, você viu que o lençol quase não se sujou, mas olhe só para você. O mau que desejamos aos outros é como o que lhe aconteceu. Por mais que possamos atrapalhar a vida de alguém com nossos pensamentos, a borra, os resmungos, a fuligem, ficam sempre em nós mesmos…

Esse pai é realmente muito sábio!

Quando odiamos ou temos raiva de alguém e os “atacamos” com pensamentos (ou pior, com atitudes e/ou palavras), no fundo, ocorre como aconteceu com Zeca. Podemos até atingir um pouco a pessoa em questão, no entanto, os maiores prejudicados somos nós mesmos.

Independente da motivação, se é justo ou não, o ódio nunca é a melhor solução. Não conheço ninguém que se sinta bem tendo este sentimento. Ele deixa nosso coração pesado e ardido, corrompe nossa essência e entristece nosso “Eu interior“.

Com isso, não estou dizendo que é errado sentir ódio ou raiva. Somos seres humanos e este é um sentimento natural nosso. O que devemos atentar é sobre o que fazer com este sentimento. Ficar remoendo ou agourando o alvo não é uma forma saudável de lidar com este. Inclusive, esta atitude prejudica nossa saúde, devido ao estresse causado, podendo acarretar em enfermidades, por exemplo, na região gastrointestinal.

Ao invés disso, podemos canalizar este sentimento para atitudes construtivas, visando superar o motivo da raiva. Esta seria uma forma inteligente de lidar com isso, já que acarreta no nosso desenvolvimento próprio.

Além disso, é importante trabalharmos na questão do Perdão. O ato de perdoar alguém é mais benéfico a si mesmo do que à pessoa alvo do rancor. Na verdade, ao conseguir perdoar do fundo do coração, nos libertamos de um sentimento denso e sofrido.

Deixar de sentir ódio não é fácil, mas tendo consciência e força de vontade é possível eliminar este sentimento e perdoar a pessoa em questão. Lembrando que perdoar, não significa que precisa gostar dessa pessoa, ou tratá-la como amigo(a). Se conseguir, melhor, mas não é preciso. Basta eliminar o sentimento ruim em relação a aquela pessoa, e deixar para lá.

Assim como, ao odiar alguém prejudicamos a nós mesmos, ao perdoar não estamos fazendo um bem a esta pessoa, mas sim a nós.

Por hoje é só!

E nunca se esqueçam! O maior de todos os tesouros são os seus sonhos! 🐯

Dreamer

[Zipanguês] Hiragana – Ya-Gyou

Zipanguês

Olá Zipangatos! 😺 元気かい? (Estão bem?)

Vamos à mais uma postagem sobre o Hiragana (平仮名)? Hoje veremos a oitava coluna chamada de “Ya-Gyou” (や行), que significa “Linha do Ya”. Como de costume, chamaremos carinhosamente de “Família do Ya”.

Esta família possui uma peculiaridade, já que duas de suas letras são obsoletas. Ou seja, não são mais usadas atualmente. São as letras “Yi” (𛀆) e “Ye (𛀁). A razão de ter entrado em desuso é, provavelmente, devido à grande similaridade do fonema destas duas com as letras “I” (い) e “E” (え). Seus traços também são bem diferentes das demais letras do Hiragana, pois elas não “evoluíram”. Lembrando que o alfabeto Hiragana originou-se do Hentaigana (変体仮名), versão cursiva do Man’yōgana (万葉仮名).

As duas letras obsoletas constam aqui por questão de curiosidade.

Não se esqueçam que a ordem dos traços é importante para a escrita japonesa, ok?

や (Ya)
Ya Ya
𛀆 (Yi)
Yi
ゆ (Yu)
Yu Yu
𛀁 (Ye)
Ye
よ (Yo)
Yo Yo

ZIPANGANDO:

Em cada post sobre o Hiragana, irei colocar algumas palavras para irmos ampliando o vocabulário. Não gosto muito de traduzir, pois acredito que devamos aprender a pensar em japonês, ao invés de pensar em português para traduzir ao japonês. Apesar de lerem aqui as traduções, tentem entender os sentidos das palavras, e não apenas decorar seus significados.

– やき: Grelhado
– やさい: Legume/Vegetal
– やさしい: Gentil/Generoso
– やすむ: Descanso
– やま: Montanha
– やみ: Escuridão
– へや: Quarto
– ゆき: Neve
– ゆめ: Sonho
– えいゆう: Herói
– ふゆ: Inverno
– よこ: Lado
– よむ: Ler
– おはよう: Bom dia
– たいよう: Sol

Por fim, em todas as postagens relacionadas ao Hiragana, irei deixar a tabela com todas as letras deste sistema de escrita ok?

 撥音
Hatsuon
清音
Seion

n

wa

ra

ya

ma

ha

na

ta

sa

ka

a

wi

ri

yi

mi

hi

ni

chi

shi

ki

i

wu

ru

yu

mu

fu

nu

tsu

su

ku

u

we

re
𛀁
ye

me

he

ne

te

se

ke

e

wo

ro

yo

mo

ho

no

to

so

ko

o
拗音
Youon
開拗音
Kaiyouon
  ゐゃ
wya
りゃ
rya
  みゃ
mya
ひゃ
hya
にゃ
nya
ちゃ
cha
しゃ
sha
きゃ
kya
 
ゐゅ
wyu
りゅ
ryu
みゅ
myu
ひゅ
hyu
にゅ
nyu
ちゅ
chu
しゅ
shu
きゅ
kyu
ゐぇ
wye
りぇ
rye
みぇ
mye
ひぇ
hye
にぇ
nye
ちぇ
che
しぇ
she
きぇ
kye
ゐょ
wyo
りょ
ryo
みょ
myo
ひょ
hyo
にょ
nyo
ちょ
cho
しょ
sho
きょ
kyo
合拗音
Gouyouon
          ほぁ
ほゎ
hwa
      くゎ
くぁ
kwa
 
ほぃ
hwi
てぃ
ti
すぃ
si
くゐ
くぃ
kwi
ほぅ
hwu/hu
とぅ
tu
   
ほぇ
hwe
  くゑ
くぇ
kwe
ほぅぉ
hwo
 
濁音
Dakuon
ん゙
n
わ゙
va
     
ba
 
da

za

ga
あ゙
a
ゐ゙
vi

bi

dji

ji

gi
 

vu

bu

dzu

zu

gu
 
ゑ゙
ve

be

de

ze

ge
 
を゙
vo

bo

do

zo

go
 
開拗音
Kaiyouon
          びゃ
bya
  ぢゃ
dya
じゃ
jya
ぎゃ
gya
 
びゅ
byu
ぢゅ
dyu
じゅ
jyu
ぎゅ
gyu
びぇ
bye
ぢぇ
dye
じぇ
jye
ぎぇ
gye
びょ
byo
ぢょ
dyo
じょ
jyo
ぎょ
gyo
合拗音
Gouyouon
  ゔぁ
va
          どぁ
dwa
  ぐゎ
ぐぁ
gwa
 
ゔぃ
vi
でぃ
di
どぃ
dwi
ずぃ
zi
ぐゐ
ぐぃ
gwi

vu
でぅ
du
どぅ
du
   
ゔぇ
ve
  どぇ
dwe
ぐゑ
ぐぇ
gwe
ゔぉ
vo
どぉ
dwo
ぐぉ
gwo
半濁音
Handakuon
    ら゚
la
   
pa
    さ゚
つぁ
tsa
   
り゚
li

pi
 
る゚
lu

pu
つ゚
とぅ
tu
れ゚
le

pe
て゜
てぃ
ti
せ゚
chwe
ろ゚
lo

po
と゚
tu
 
開拗音
Kaiyouon
          ぴゃ
pya
         
ぴゅ
pyu
ぴぇ
pye
ぴょ
pyo
鼻濁音
Bidakuon
                  か゚
nga
 
き゚
ngi
く゚
ngu
う゚
n
け゚
nge
 
こ゚
ngo

* As letras escritas em vermelho são obsoletas, ou seja, seu uso é raro, porém, as coloquei por questão de curiosidade.

促音
Sokuon
Consiste na utilização do っ (chamado carinhosamente de “tsu” pequeno). Geralmente usado para duplicar a consoante da letra seguinte.

Então é isso, queridos Zipangatos! 🐯

E nunca se esqueçam! Com persistência, vamos trazendo lucidez ao nosso Japonês!

Se cuidem, e até a próxima! 🐅

Zipangato